Мишна
Мишна

Related%20passage к Бава меци'а́ 2:5

אַף הַשִּׂמְלָה הָיְתָה בִכְלָל כָּל אֵלֶּה. לָמָּה יָצָאת. לְהָקִּישׁ אֵלֶיהָ, לוֹמַר לְךָ, מַה שִּׂמְלָה מְיֻחֶדֶת שֶׁיֶּשׁ בָּהּ סִימָנִים וְיֶשׁ לָהּ תּוֹבְעִים, אַף כָּל דָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ סִימָנִים וְיֶשׁ לוֹ תוֹבְעִים, חַיָּב לְהַכְרִיז:

Одежда также была включена во все это, то есть во (Второзаконие 22: 3): «каждый потерянный предмет вашего брата».] Почему он был выделен для особого упоминания? [(Там же): «И так ты поступишь с его одеждой»]. В качестве парадигмы, а именно: как одежда характеризуется наличием симанима и претендентов, так и все вещи, которые обладают симанимом и претендентами, должны называться вне. [У одежды, как правило, есть симан, и у всех одежд есть владельцы, которые требуют их, поскольку они были сделаны людьми, а не хефкером. («так, все вещи, у которых есть заявители» :), чтобы исключить что-то отчаянное. "Yeush" ("отчаяние")— услышав, как один говорит: «Горе мне за мою потерю!»]

Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 2:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих